Find Experiences in Japan

FIEJA

facebook
instagram
  1. Home
  2. Choji-Ya: Tasty grated Yam dish in Mariko district とろろの丁子屋

Choji-Ya: Tasty grated Yam dish in Mariko district とろろの丁子屋 名物とろろ汁

Choji-Ya:  Tasty grated Yam dish in Mariko district   とろろの丁子屋

 

 

Historically famous Mariko district, known as a part of the ancient Tōkaidō Road  for travellers, is a popular stop for its [ Tororo-Jiru ] ( Miso-flavored grated yam dish ). Recently, this Tororo dish has collaborated with local Sargassum called [ Akamoku ] , a super healthy seaweed from Mochimune area.

Savour the Chou-ji Ya’s  new dish [ Shizumae- Age ( deep-fried fish cake) ] to enjoy the unique combination of Propagule (Mukago), Akamoku, and their renowned “Yam” !

The restaurant is famous not only because of the secret of the tasty Yam, but also attracts visitors with its historical  thatched roof of the building.

 

江户时代最主要的路线之一【东海道】的丸子地区从400年至今以美味享誉的【山药汁】继承着老字号传统。

最近在 [用宗地区] 越来越有名的健康海产品【铜藻] ( Akamoku )和【山药汁(Tororo-jiru) 】 合起来创出了新食品。

另外,【丁子屋】也出了新料理,使用了当地的零余子(Mukago),铜藻和山药做成独特的炸饼: 这是一道一定会您心满意足的一道菜。

 

400年間親しまれてきた東海道丸子宿の「とろろ汁」と、近年「しずまえ」で盛り上がる用宗の「アカモク」が出会いました。

むかご・アカモクを使った「しずまえ揚げ」(自然薯入り)丁子屋の新名物です。

むかご(零余子)は自然薯の茎の一部から発生した部位。秋が実りの時期で、独特の風味が特徴。

日本原産の自然薯はそのコシのある粘りが特徴。丁子屋の秘伝味噌が加わり、麦飯が何杯もおかわりできてしまいそう。

創業1596年。歌川広重の東海道53次の「丸子宿」に描かれた歴史ある佇まいは、大切に手入れされ続ける茅葺屋根と共に今日もお客様をもてなしています。

 

 

 

地元のスーパーフード「アカモク」を使った「しずまえあげ」。ムカゴが入った珍しい食感をお試しあれ。

 

 

 

What is [  Akamoku ] ?

アカモクとは?

 

 

 

 

 

It looks like [ Mekabu] seaweed, but not the same.  一見メカブのようでも有りますが、これがアカモク。

Goldblue

It’s nutrition effect began to be recognized only recently.
以前は邪魔者、今は人気者。

 

Akamoku (Sargassum) is a type of annual seaweed that grows throughout Japan except for Hokkaido since ancient times, and has been eaten as a nutritious preserved food. However, in some areas it has long been called [ disturbing algae] and discarded by fishing industry. Akamoku contains high amount of minerals, dietary fibers, polyphenol and carotenoids. It also contains twice as much fukodain as Mozuku seaweed  together with Vitamin K that helps born’s formation. Akamoku has been attracting more attention as a superfood. 

 

アカモク(英語名:Sargassum ) は古来より北海道を除く日本全域に生息する一年生の海藻で、非常に栄養価の高い保存食として食されてきました。しかし、地域によっては「邪魔モク」とよばれ、漁業の妨げになるとして廃棄もされていました。

アカモクにはミネラル、食物繊維、ポリフェノール、カロテノイドに加え、モズクの2倍もフコイダンが含まれます。また骨の形成に必要なビタミンKも多く、まさにスーパーフードとして今注目を集めています。

 

 

丁子屋 外観

旧東海道の宿場町として今も風情を残す丸子の思い出に、是非とろろ汁を。

 

 

CHŌJI-YA

とろろの丁子屋

静岡市駿河区丸子7丁目10−10

[ ADDRESS ] 7-10-10, Mariko,Suruga-ku, Shizuoka-city

TEL:(+81) 542-58-1066

[ Opening hours ] 11:00 -15:00 ( Mon-Fri ),11:00 -19:00 ( Sat, Sun, Public holiday ), 

Closed on Thu ( closed on Wed & Thu  on last week of every month )

https://www.chojiya.info/english

 

 

FIEJA FREE MAGAZINE FIEJA Distribution location